日本語吹替キャストを務めた高畑充希&城田優が
大阪交響楽団メンバーの演奏に乗せて生歌を披露
『シンデレラ』公開記念 「夢はひそかに」
大阪プレミアムイベントレポート(動画もあり)!
ディズニーの最新実写映画『シンデレラ』のイベントが、先日、大阪市北区中之島のフェスティバルタワーの象徴でもある大階段で行われ、日本語吹替キャストを務める高畑充希(シンデレラ役)と城田優(王子役)が出席。全世界で日本だけのデュエットソング「夢はひそかに(Duet Version)」を大阪交響楽団メンバーの生演奏に合わせて披露した。
歌い終えた高畑は辺りを見渡し、「素晴らしい音楽と、たくさんの方が観に来てくださった素敵な場所にうっとりしながら歌わせていただきました」と感無量な様子。城田も「生演奏の中で歌うのは本当に気持ち良かったです。全ての音がここで生まれることで、心がひとつになるような気がしました」と、音楽の素晴らしさを噛みしめていた。
二人は共にミュージカルや舞台でも活躍しており、伸びやかな素晴らしい歌声にも定評がある。この日は、役柄さながらの衣装もあいまって、まるでアニメから飛び出してきたかのようだった。日本語吹替キャストに抜擢されたときの気持ちを聞かれた高畑は「すごく舞い上がって、いろんな人に自慢しました!」とにっこり。幼いころからディズニー映画を観て育ったという、王子役の城田も「いつかやってみたいと思っていましたので、念願が叶い本当に光栄に思いました」と振り返った。
そして、今回の映画で描かれるシンデレラという女性について、高畑は「主人公のエラ(シンデレラ)は、みなさんが想像している何倍も力強い女性で、現代の女性も共感できると思います」と解説。「エラは普通の女の子で、イメージする王女っぽくないんです。王子も地位があって国をしっかり治めようとしているけど、恋と仕事で揺れ動く可愛らしさがあったり。そういう“ぽくない”ところがイイなと思います」と、キャストの魅力を語った。
また、アニメや童話ではあまり描かれてこなかった王子の背景も、今回の映画では繊細に描かれる。城田は「よく童話に出てくる“The お姫様”“The 王子様”という感じではないんです。二人の出会いから、お互いが恋に落ちていく流れも現実味がありますし、王子に対しても感情移入しやすいと思います。二人とも人間味があるんです。なので、あまり王子様ということは意識せずにやらせていただきました」とコメントした。
劇中、男女年齢問わず誰もが楽しめる、最大の見どころとなるのが魔法のシーンだろう。城田は「ワクワクして、幼い頃に映画を観たときの感覚が戻りました。魔法のシーンは本当に素晴らしいです。でも、全てが魔法の時間のような映画です」と本作を絶賛。高畑も「年齢や性別を問わず楽しめる映画って実はあまりないですし、勇気と優しさを描くシンデレラの世界にどっぷり浸っていただきたいです。劇場でお待ちしております!」と笑顔で呼びかけた。
映画は、世界中のラブストーリーの原点とも言える誰もが知る不朽の物語をベースに、「勇気と優しさを忘れないで」という亡き母の言葉を胸に、どんな苦境に立とうとも自ら運命を切り開こうとする主人公の姿を絢爛豪華な衣装とともに描く。映画『シンデレラ』は、4月25日(土)よりTOHOシネマズ梅田ほかにて公開される。
(2015年4月24日更新)
Check